К Детскому Евровидению милицию научат иностранному языку |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Милиционерам уже вручили карманные разговорники с переводом на пять языков
Разговорник специально напечатали такого размера, чтобы помещался в карман К проведению детского «Евровидения» в Минске сейчас готовятся не только сами участники, но и… сотрудники милиции. Чтобы не разочаровать иностранных гостей и помочь им сориентироваться в Минске, белорусские стражи порядка усердно вспоминают английский язык. Тем, кто подзабыл элементарные фразы, выдали специальные разговорники. - Этот разговорник на пяти языках: английском, немецком, польском, испанском и французском. Его специально сделали небольшим, чтобы он мог вместиться в нагрудный карман сотрудника милиции, - рассказала «КП» заведующая кафедрой белорусского и иностранных языков Академии МВД Светлана Денисова. – В разговорнике есть четыре раздела: обращение к гражданам, ориентировка по городу, ГАИ и общение в криминальной ситуации. Кстати, последний раздел мы разрабатывали с сотрудниками оперативно-розыскной службы. Они подсказывали, какие вопросы стоит включить. На первый взгляд милицейский разговорник ничем не отличается от обычного. Те же слова и выражения, которыми пользуются туристы: дамы, господа, чем могу помочь? как проехать к цирку? В разговорнике много вежливых предложений, но последний раздел все же напоминает, что с вами общается сотрудник милиции. Чтобы работать на «Евровидении», в милиции устроят настоящий кастинг: отберут только тех, кто хорошо владеет английским языком. Возможно, даже проведут дополнительные занятия, чтобы вспомнить произношение. - Наши сотрудники милиции неплохо знают английский. Все зависит от того, в каком подразделении они работают. Например, если в Бресте милиционер каждый день работает с иностранцами, то у него такая беглая речь, что просто поражаешься. Еще хороший иностранный у сотрудников ГАИ, патрульно-постовой службы, - говорят преподаватели Академии МВД. Такими разговорниками уже пользуются милиционеры из Витебска. Во время «Славянского базара» им часто приходится переключаться с одного иностранного языка на другой. - Лично я достаточно хорошо владею английским и уверен, что смогу без проблем поговорить с иностранцами. Тем более к нам уже приезжала делегация из Англии, и я выступал в роли переводчика, - говорит «КП» курсант Академии МВД Сергей Андреюк. - Думаю, мы сможем помочь иностранцам, которые к нам обратятся. ПРОЧИТАНО В РАЗГОВОРНИКЕ «Мадам! Плииз, эбэй дэ трэфик руулз!*» Первый раздел разговорника можно охарактеризовать одной фразой: «Дамы и господа, я сержант милиции, к вашим услугам!» - Лэйдиз энд джэнтлмэн, ай эм сааджэнт ов милишиа. Айм эт ё сээвис*. После знакомства с помощью раздела «ориентировка по городу» милиционеры с легкостью покажут вам, как пройти к «Минск-Арене»: направо и налево, а потом за угол - ту дэ райт, ту дэ лэфт, тээн эраунд дэ коона. Если вы на машине, не нарушайте правила, так как можете услышать от милиционера: «Плииз, эбэй дэ трэфик руулз». В переводе - прошу вас, соблюдайте правила движения. А самое серьезное дело - общение в криминальных ситуациях. Белорусские милиционеры окажут всяческую помощь и даже узнают, на каком языке говорили преступники и чем вас ударили - Уот лэнгвич дид зэй спик? Уот уэа ю страйкен уиз?
*Мадам, соблюдайте ПДД.
ВОПРОС ДНЯ Какие фразы должны выучить милиционеры? Алексей ГРИШИН, Олимпийский чемпион по фристайлу в Ванкувере: - В первую очередь милиции стоит выучить слова приветствия и прощания. И главное уяснить, что английские «hello» и «how are you?» не означают, что вам до всех дело и вы озабочены тем, как кто-то себя чувствует. На самом деле, это просто обязательные приветствия и проявление вашей культуры. А вот забыть милиционерам на время стоит словo «нет». И тогда, когда бы у них спрашивали: а можно я пройду, а можно я проеду, а не могли бы вы оставить меня в покое – они бы отвечали исключительно «да». Михаил ГОНЧАР, музыкант группы "Заповет": - Я думаю, что обширные знания языка не нужны. Но элементарный разговорный уровень необходим. Может быть, не все сотрудники, но хотя бы патрулирующие центральные улицы должны уметь элементарно объяснить, как добраться до гостиницы, основных магазинов, почты, интернет-кафе и прочего, что может понадобиться человеку за границей. Инна КОВАЛЕВСКАЯ, художник body art: - Я считаю, что милиционеры должны выучить уменьшительно-ласкательные слова. Ведь конкурс детский, и отношение к ним должно быть соответствующие. А на каком языке их будут произносить, это уже вторично. Евгений РОМАЗЕВИЧ, аналитик FOREX: - Милиционеры, владеющие английским, это признак цивилизованности государства. Я за проведение конкурсов среди сотрудников МВД по знаниям иностранного языка и финансовое поощрение его победителей. А уже победители будут знать все нужные фразы. ЖАНЕТ, певица: - Им просто необходимо выучить фразы приветствия, а также фразы, которые позволят иностранцам думать, что мы гостеприимный и образованный народ. А вот как на иностранном звучит слово «штраф», пусть работники ГАИ напрочь забудут. Насколько я знаю, иностранцы и так привыкли безукоризненно следовать правилам дорожного движения. Тамара ШАХНАЗАРОВА, ассистент режиссера отдела государственных, специальных и культурно-зрелищных мероприятий Дворца Республики: - Элементарными фразами на бытовом уровне должны владеть не только работники ГАИ. Сейчас такое время, что для того, чтобы быть мобильным, нужно знать хотя бы один иностранный язык людям разных профессий. Дарья СМИРНОВА, продавец: - Английский язык стоит знать всем - независимо от рода деятельности. А работник ГАИ должен знать язык настолько, чтобы не отпускать нарушителя из-за того, что тот говорит не по-нашему.
kp.by, 01.10.10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|